无码孕妇孕交在线观看,开心综合五月,99热快成人,在线国产h视频观看

您的位置:主頁(yè) > 新聞資訊 >
你知道“America”為什么叫“美國(guó)”嗎?
2021-04-28 00:33 自考


快速報(bào)名入口


姓名

手機(jī)  

你知道“America”為什么叫“美國(guó)”嗎?

2018-01-23 14:31 來(lái)源:深圳港盛投資

原標(biāo)題:你知道“America”為什么叫“美國(guó)”嗎?

  美國(guó)的國(guó)名是“UnitedStates of America”,中文通常譯為“美利堅(jiān)合眾國(guó)”,簡(jiǎn)稱美國(guó)。

  其實(shí),這個(gè)譯名是在20世紀(jì)初才確定下來(lái)的。在此之前,由于中美兩國(guó)在語(yǔ)言和文化方面的重大差異,以及譯員自身的原因,導(dǎo)致他們?cè)诜g美國(guó)的國(guó)名時(shí),竟然出現(xiàn)了十多種譯法。

  1784年,美國(guó)獨(dú)立不久,中國(guó)還處在乾隆皇帝的統(tǒng)治下。一些美國(guó)商人漂洋過(guò)海,把商船開(kāi)到了廣州,廣州人還不知道有這么個(gè)國(guó)家,但對(duì)這個(gè)新國(guó)家的國(guó)旗和人參留下了初步的印象,他們把星條旗稱為“花旗”,然后呢,把美國(guó)稱為“花旗國(guó)”,把美國(guó)的人參稱為“花旗參”。

  美國(guó)人水平可沒(méi)這么高,他們的國(guó)名最初通過(guò)譯員傳達(dá)給中國(guó)官方時(shí),留下的記錄是“咪唎堅(jiān)國(guó)”。這顯然僅是對(duì)“America”的音譯,完全忽略了“United States”的部分。

  19世紀(jì)初,也就是嘉慶時(shí)期,西方基督教傳教士陸續(xù)來(lái)中國(guó)傳教,他們同樣稱美國(guó)為“花旗國(guó)”。荷蘭傳道會(huì)的郭實(shí)臘(Charles Gutzlaff)在其主辦的《東西洋每月統(tǒng)紀(jì)傳》(1833-1838)中,將美國(guó)稱為“亞美利加兼合國(guó)”,這是我們見(jiàn)到的最早對(duì)“United States of America”的全譯。

  道光時(shí)期,林則徐睜開(kāi)眼睛看世界,組織翻譯有關(guān)西方國(guó)家的資料,以增進(jìn)國(guó)人對(duì)外部世界的了解。在這些譯作中,有一部《四洲志》,書(shū)中將美國(guó)稱為“彌利堅(jiān)國(guó),即育奈士迭國(guó)”,這顯然是對(duì)“America”和“United States”的音譯。

  鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,美國(guó)人跟進(jìn),中美簽訂《望廈條約》,“亞美理駕合眾國(guó)”成為清朝官方文件中對(duì)美國(guó)的正式稱呼。

  當(dāng)然,這是美方的翻譯法,中國(guó)人也有自己的觀點(diǎn)。

  1844年,梁廷枏在裨治文《合省國(guó)志略》的基礎(chǔ)上著成《合省國(guó)說(shuō)》,書(shū)中雖然將美國(guó)稱為“合省國(guó)”,但認(rèn)為沿用廣東人的習(xí)稱“米利堅(jiān)國(guó)”更為合適。

  1848年,徐繼畬(yu)在其《瀛寰志略》中將美國(guó)國(guó)名譯為“米利堅(jiān)合眾國(guó)”。徐先生乃晚清名臣、學(xué)者,《紐約時(shí)報(bào)》稱其為東方伽利略。

  清末民初,革命潮流風(fēng)起云涌,不少介紹美國(guó)獨(dú)立革命的作品出現(xiàn),其中包括譯書(shū)匯編社出版的《美國(guó)獨(dú)立史》(1902年)和作新社的《美國(guó)獨(dú)立戰(zhàn)史》(1904年)等。當(dāng)時(shí)革命口號(hào)之一就是“要學(xué)那,美利堅(jiān),離英獨(dú)立”。隨著這些政治宣傳的深入人心,國(guó)人對(duì)美國(guó)的稱呼日趨簡(jiǎn)捷,“美國(guó)”、“美利堅(jiān)合眾國(guó)”逐漸成為美國(guó)國(guó)名的固定譯法。

  民國(guó)成立后,1913年,中美重新建交,在外交文件中,民國(guó)政府沒(méi)有沿用清朝的“亞美理駕合眾國(guó)”一詞,而代之以“美利堅(jiān)合眾國(guó)”的新譯法。1949年新中國(guó)成立后,沿用了民國(guó)時(shí)期關(guān)于美國(guó)國(guó)名的譯法,只是在書(shū)寫(xiě)上將其由繁體字更換為簡(jiǎn)化字。這樣,在新政府的規(guī)范下,“美利堅(jiān)合眾國(guó)”一詞最終成為 “UnitedStates ofAmerica”十余種中文譯名中的權(quán)威用語(yǔ),并一直沿用至今。

  以上,美國(guó)名字的由來(lái)的翻譯層面的考證。實(shí)際上,這里面有重要的文化心理因素。

  那個(gè)年代,中國(guó)積貧積弱,仰視西方,而西方也有諸多通曉漢語(yǔ)者,知道中國(guó)稱其他周邊國(guó)家為蠻夷,因此拒絕這樣的稱呼,因此,列強(qiáng)對(duì)自己的名字很在意。君不見(jiàn),當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國(guó)都有美好的譯名,如英國(guó)(英吉利王國(guó))、美國(guó)(美利堅(jiān)合眾國(guó))、法國(guó)(法蘭西共和國(guó))、德國(guó)(德意志共和國(guó))。返回搜狐,查看更多

責(zé)任編輯:

聲明:該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,搜狐號(hào)系信息發(fā)布平臺(tái),搜狐僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù)。

閱讀 ()







注:以最新的政策為準(zhǔn),本文僅供參考,如有疑問(wèn),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系在線客服!
圖片由網(wǎng)友上傳,來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),敬請(qǐng)告知?jiǎng)h除!

推薦專業(yè)
招生簡(jiǎn)章
學(xué)歷相關(guān)
cisco
walmart
gamescast
spinwokrx
ngreen
vimeo
贏在路上學(xué)!“鏅(quán)所有 京ICP備09037510號(hào)-1 聯(lián)系我們點(diǎn)擊報(bào)名
贏在路上學(xué)!“鏅(quán)所有
京ICP備09037510號(hào)-1 京公安備110108007008點(diǎn)擊報(bào)名 聯(lián)系我們點(diǎn)擊報(bào)名

首頁(yè)

咨詢

電話

日美韩熟妇| 欧美激情自拍| AV性网| 日韩五月激情| 神马影院在线| 五月婷婷在线播放| 先锋影音资源在线看| 二级AV| 精品人妻系列无码人妻不卡| 亚洲天色香| 无码+国产+在线网站| AV最新日韩| 手机号看片av无码免费的| 日韩少妇一级特黄大片| 免费国语一级片| 日本一区二区黄色网络| 88人妻丰满熟妇Aⅴ无码| 欧美日韩黑人麻豆| 草草草草逼网站| 欧美日韩二三级| 激情国产Av做激情国产爱| 亚洲日本欧美一区二区| 亚洲熟妇激情视频99| 日木午夜黄色| 亚洲中文一本无码av在线无码| 色爱a v| 五月婷婷中文版| 婷婷 综合 色| 中文字幕av一区二区三区人妻少妇| 极品少妇啪| 老色鬼APP平台| 欧美人妻丝袜黄片| 亚洲最大无码中文字幕| 欧美激激情一区| 日韩一级无码国产毛片| 无码不卡中字| 国产色无码精品视频国产| 国产99热在线| 日本华人久久综合| 欧美一级电影日韩精品| 天堂va蜜桃一区二区三区|